Resumen
Disney marca un hito en la accesibilidad con el lanzamiento de "Songs in Sign Language". Este innovador proyecto reanima canciones de Encanto, Frozen II y Moana 2 integrando la Lengua de Señas Americana (ASL) directamente en los movimientos de los personajes. Una apuesta que transforma la accesibilidad en arte y celebra la identidad de la comunidad sorda a nivel global.
La lengua de señas como sistema de comunicación forma parte del legado histórico, la identidad lingüística y la herencia cultural de las personas sordas en la Argentina y el mundo, además garantiza la participación plena de muchos ciudadanos, también a aquellos que quieren contribuir a que esta lengua sea incorporada como una lengua más entre tantas otras.
Hoy también se redefine la manera en que el mundo se conecta gracias a personas que no son sordas y se capacitan, sistemas educativos estatales que incorporan en su currícula la enseñanza de esta lengua, y además ejemplos a nivel socio-cultural que la añaden como material de argumento y empuje.
Disney apuesta a la música y el color en lengua de señas
Dentro de estos ejemplos recientemente el 27 de abril de 2026, otro paso adelante sobre la lengua de señas lo dio Disney, en su primera producción que integra la lengua de señas en su argumento en el proyecto “Songs in Sign Language” (canciones en lengua de señas)
Este especial reimagina tres canciones de las películas (Encanto, Frozen II y Moana 2) con animaciones nuevas en Lengua de Señas Americana (ASL), incorporando gestos y expresiones directamente en la narrativa.
El estreno se brindó a través de la plataforma de Disney+, y el motivo de su lanzamiento fue la Conmemoración del Mes Nacional de la Historia de las Personas Sordas en EE. UU.
Y algunas de sus características innovadoras son:
Integración orgánica de ASL: Los personajes no solo cantan, sino que realizan gestos, expresiones faciales y movimientos corporales propios de la gramática de la lengua de señas.
Reanimación completa: Se trabajó sobre los archivos originales de animación para crear secuencias nuevas, no simples traducciones.
Colaboración cultural: Para Encanto participaron personas sordas colombianas, y para Moana 2 se convocó a comunidades sordas del Pacífico, respetando la identidad cultural de cada historia.
La importancia del proyecto tiene como ejes centrales:
Accesibilidad pionera: A diferencia de subtítulos o intérpretes en pantalla, la lengua de señas se convierte en parte de la narrativa visual.
Impacto personal: Osmond, su director, creció con un padre sordo y nunca aprendió ASL; este proyecto fue una forma de conectar con esa experiencia y abrir nuevas puertas de inclusión.
Películas incluidas:
- Encanto → “We Don’t Talk About Bruno”
- Frozen II → “The Next Right Thing”
- Moana 2 → “Beyond” (Al final)
En resumen, no se trata de una película completa en lengua de señas, sino de un especial que reinterpreta canciones icónicas de Disney con animación en ASL (american sign language).
Se puede dar crédito de esta manera (aún cuando sabemos que quedan caminos por recorrer) a que el avance social, y cultural, es un panorama que vislumbra esperanza y decisiones concretas en pos de una narrativa integral que incorpora la lengua de señas como parte esencial de sus historias.
Resumen relanzamiento de canciones de Disney
https://www.youtube.com/shorts/dl2uaAYUavc
Por Paola Conde Galeano, Comunicadora















0 comentarios